-
1 CANDLE
• Game is not worth the candle (The) - Игра не стоит свеч (H), Овчинка выделки не стоит (0)• You cannot burn the candle at two ends - Один пирог два раза не съешь (O) -
2 GAME
• At the game's end we shall see who gains - Посмотрим еще, чья возьмет (П)• First game is kid's game - Один раз не в счет (O)• Game is lost (The) - Дело сделано (Д)• Game is not worth the candle (the money) (The) - Игра не стоит свеч (И), Овчинка выделки не стоит (O)• Game is up (The) - Дело сделано (Д)• Game walks into the bag (The) - На ловца и зверь бежит (H)• It is a game at which two can play - Посмотрим еще, чья возьмет (П)• Two can play at that game - Посмотрим еще, чья возьмет (П)• What's the game? - Что за шум, а драки нет (4)• You play my game, and I'll play yours - Ты - мне, я - тебе (T) -
3 игра стоит свеч
1) General subject: game is worth the candle the, (не) the game is (not) worth the candle, it’s worth the cost (контекстуальный перевод на русс. язык), anything worth doing is worth doing WELL!3) Makarov: game is worth the candle -
4 овчинка выделки не стоит
погов.cf. the game is not worth the candle (the candles); it's not worth powder and shot- Это какая птица, значит, будет? - прибавил Рябинин, презрительно глядя на вальдшнепов, - вкус, значит, имеет. - И он неодобрительно покачал головой, как бы сильно сомневаясь в том, что эта овчинка стоила выделки. (Л. Толстой, Анна Каренина) — 'What kind of bird may it be, pray?' added Ryabinin, looking contemptuously at the snipe: 'a great delicacy, I suppose.' And he shook his head disapprovingly, as though he had grave doubts whatever this game were worth the candle.
Русско-английский фразеологический словарь > овчинка выделки не стоит
-
5 игра стоит свеч
игра стоит свеч (свечей); см. тж. игра не стоит свечЭтот смелый вариант открывал огромные перспективы для будущих действий наших войск на южном крыле советско-германского фронта. Как говорится, игра стоила свеч. (К. Рокоссовский, Солдатский долг) — This bold plan offered tremendous possibilities for subsequent action on the southern wing of the Soviet-German front. The game would have been worth the candle, as they say.
Русско-английский фразеологический словарь > игра стоит свеч
-
6 игра стоит свеч
идиом. the game is worth the candleДополнительный универсальный русско-английский словарь > игра стоит свеч
-
7 Игра стоит свеч.
фраз. The game is worth the candle.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Игра стоит свеч.
-
8 овчинка выделки не стоит
-
9 овчинка выделки не стоит
the game is not worth the candle (из фр.)Русско-английский словарь Wiktionary > овчинка выделки не стоит
-
10 Овчинка выделки не стоит
The game isn't worth the candleСловарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > Овчинка выделки не стоит
-
11 Овчинка выделки не стоит
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > Овчинка выделки не стоит
-
12 игра не стоит свеч
Русско-английский словарь по общей лексике > игра не стоит свеч
-
13 игра не стоит свеч
Американизмы. Русско-английский словарь. > игра не стоит свеч
-
14 игра не стоит свеч
1) General subject: not worth the trouble, the game is not worth the candle, it isn't worth while, game isn't worth the candle2) Makarov: game is not worth the candle, not worth powder and shot3) Idiomatic expression: cake is not worth the candleУниверсальный русско-английский словарь > игра не стоит свеч
-
15 О-48
ОВЧИНКА ВЫДЕЛКИ HE СТОИТ (saying) the matter in question is not worth the time, energy, resources spent on it: - the game isn't worth the candle itfs more trouble than it's worth it's not worth the trouble it won't pay.Относись к своей работе как ко всякой работе, дающей средства существования, но не вкладывай в нее душу. Овчинка выделки не стоит (Зиновьев 2). Consider your work like any job that keeps you in food, but don't try to put your soul into it. The game isn't worth the candle (2a)....Ведь для этой десятиминутной игры Брюсову пришлось выучить наизусть с полсотни трудных и плохо запоминающихся строк. Забава была в стиле десятых годов, но стоила ли овчинка выделки? (Мандельштам 2)....For the sake of his ten minutes' fun, Briusov must have learned by heart at least fifty difficult and not very memorable lines. It was a practical joke very much in the style of the pre-Revolutionary years, but was it really worth all the trouble? (2a). -
16 овчинка выделки не стоит
[saying]=====⇒ the matter in question is not worth the time, energy, resources spent on it:- it won't pay.♦ Относись к своей работе как ко всякой работе, дающей средства существования, но не вкладывай в неё душу. Овчинка выделки не стоит (Зиновьев 2). Consider your work like any job that keeps you in food, but don't try to put your soul into it. The game isn't worth the candle (2a).♦...Ведь для этой десятиминутной игры Брюсову пришлось выучить наизусть с полсотни трудных и плохо запоминающихся строк. Забава была в стиле десятых годов, но стоила ли овчинка выделки? (Мандельштам 2)....For the sake of his ten minutes' fun, Briusov must have learned by heart at least fifty difficult and not very memorable lines. It was a practical joke very much in the style of the pre-Revolutionary years, but was it really worth all the trouble? (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > овчинка выделки не стоит
-
17 И-11
ИГРА HE СТОИТ СВЕЧ (saying used without negation in the opposite meaning) the results, profits etc gained from doing sth. are not worth the effort, trouble, or expense involvedthe game isn't worth the candleit's not worth the effort.«Вам всё кажется, что у меня какие-то цели, а потому и глядите на меня подозрительно... Но как я ни желаю сойтись с вами, я всё-таки не возьму на себя труда разуверять вас в противном. Ей-богу» игра не стоит свеч...» (Достоевский 3). "You seem to think the whole time that I have certain ulterior motives and therefore you look upon me with suspicion....But no matter how much I'd like to be friends with you, I'm still not going to take upon myself the labor of convincing you to the contrary. The game's not worth the candle, I swear to God..." (3a)....Конечно, научиться писать плохо не так-то легко, потому что приходится выдерживать адскую конкуренцию, но игра стоит свеч, и если вы действительно научитесь писать паршиво, хуже всех, то мировая популярность вам обеспечена (Катаев 2). Of course it's not so easy to learn to write badly because there is such a devil of a lot of competition, but it's well worth the effort and if you can really learn to write lousily, worse than anybody else, then world fame is guaranteed (2a). -
18 игра не стоит свеч
[saying; used without negation in the opposite meaning]=====⇒ the results, profits etc gained from doing sth. are not worth the effort, trouble, or expense involved:- it's not worth the effort.♦ "Вам всё кажется, что у меня какие-то цели, а потому и глядите на меня подозрительно... Но как я ни желаю сойтись с вами, я всё-таки не возьму на себя труда разуверять вас в противном. Ей-богу, игра не стоит свеч..." (Достоевский 3). "You seem to think the whole time that I have certain ulterior motives and therefore you look upon me with suspicion....But no matter how much I'd like to be friends with you, I'm still not going to take upon myself the labor of convincing you to the contrary. The game's not worth the candle, I swear to God..." (3a).♦...Конечно, научиться писать плохо не так-то легко, потому что приходится выдерживать адскую конкуренцию, но игра стоит свеч, и если вы действительно научитесь писать паршиво, хуже всех, то мировая популярность вам обеспечена (Катаев 2). Of course it's not so easy to learn to write badly because there is such a devil of a lot of competition, but it's well worth the effort and if you can really learn to write lousily, worse than anybody else, then world fame is guaranteed (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > игра не стоит свеч
-
19 игра не стоит свеч
игра не стоит свеч (свечей); см. тж. игра стоит свеч(фр. le jeu ne vaut pas la chandelle)the game is not worth the candle; cf. it is not worth powder and shotЧтобы передать весь комизм этой чисто полемической части, нужно было бы переписать целые 6 страниц, но я полагаю, что игра не стоит свеч. (Д. Писарев, Схоластика XIX века) — To convey the whole comical side of that truly polemic part one should have to copy 6 whole pages, but I believe that the game is not worth the candle
Русско-английский фразеологический словарь > игра не стоит свеч
-
20 овчинка выделки не стоит
1) General subject: not worth powder and shot, be more trouble than it's worth, it is not worth the trouble, it's not worth the bother2) Set phrase: it is not worth powder and shot, the game is not worth the can die, the game is not worth the candle3) Makarov: he is not a halfpenny the worse for itУниверсальный русско-английский словарь > овчинка выделки не стоит
См. также в других словарях:
game not worth the candle — To say that the game (or the cake) is not worth the candle means that the advantages to be gained from doing something are not worth the effort involved. He recorded an album but sold very few copies; the game wasn t worth the candle … English Idioms & idiomatic expressions
the game is not worth the candle — The thing is not worth the effort or expense required • • • Main Entry: ↑candle the game is not worth the candle see under ↑candle • • • Main Entry: ↑game … Useful english dictionary
(the game is) not worth the candle — (the game is) not worth the ˈcandle idiom (old fashioned, saying) the advantages to be gained from doing sth are not great enough, considering the effort or cost involved • If the price goes up again, he may decide that the game s not worth the… … Useful english dictionary
(the) game is not worth the candle — the game is/it is/not worth the candle british old fashioned phrase something is not worth doing because it is too much trouble or effort, or costs too much Thesaurus: ways of saying that something has little or no valuesynonym Main entry … Useful english dictionary
(the game's) not worth the candle — the potential advantages to be gained from doing something do not justify the cost or trouble involved. → candle … English new terms dictionary
game is not worth the candle — {literary} What is being done is not worth the trouble or cost; the gain is not worth the effort. * /I don t want to walk so far on such a hot day. The game is not worth the candle./ … Dictionary of American idioms
game is not worth the candle — {literary} What is being done is not worth the trouble or cost; the gain is not worth the effort. * /I don t want to walk so far on such a hot day. The game is not worth the candle./ … Dictionary of American idioms
game\ is\ not\ worth\ the\ candle — literary What is being done is not worth the trouble or cost; the gain is not worth the effort. I don t want to walk so far on such a hot day. the game is not worth the candle … Словарь американских идиом
it is not worth the candle — the game is/it is/not worth the candle british old fashioned phrase something is not worth doing because it is too much trouble or effort, or costs too much Thesaurus: ways of saying that something has little or no valuesynonym Main entry … Useful english dictionary
the game is not worth the candle — it s not worth the effort … English contemporary dictionary
cake/game is not worth the candle — To say that the cake (or the game) is not worth the candle means that the advantages to be gained from doing something are not worth the effort involved. He recorded an album but sold very few copies; the cake wasn t worth the candle … English Idioms & idiomatic expressions